tag:blogger.com,1999:blog-58116184593644102892024-03-05T14:24:01.619-06:00crisantempouna forma de trascender en el descenderEduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.comBlogger26125tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-90448000407313512102009-08-10T23:42:00.003-05:002009-08-10T23:50:53.145-05:00Dos poemas de Joaquín Vásquez Aguilar<strong>SER ( I )</strong><br /><br /><br />en todas partes<br /><br />los papeles en blanco<br /><br />los ojos en blanco<br /><br /><br />lo blanco<br /><br /><br />y en lo oscuro de mí<br /><br />tu evocación<br /><br />tu sensación<br /><br />tu advenimiento siempre<br /><br /><br /><br /><strong>SER ( II )</strong><br /><br /><br />asciende hasta la punta de tu dedo<br /><br />juzga tu emanación de pájaros<br /><br />apresura tu ciencia que atrás viene el tumulto<br /><br />y luego muere o vuela si te place<br /><br /><br />habrá llegado la hora de tu son<br /><br /><br /><strong><span style="color:#993399;">JOAQUÍN VÁSQUEZ AGUILAR</span></strong><br /><strong><span style="color:#993399;"></span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-32939085742510715522009-08-09T15:18:00.003-05:002009-08-09T15:23:07.819-05:00Escribo...<em> </em><br /><em> </em><br />escribo<br /><br />luego de mi decisión de estar de pie<br /><br />de darle vuelta al viento<br /><br />y pararme enfrente del camino al que he desembocado<br /><br /><br />he aquí que la luz pese a que no me asombra<br /><br />huele<br /><br /><br />con un olor a libro en blanco<br /><br />sobre el que escribiré<br /><br /><br />hasta el sudor<br /><br />hasta la risa<br /><br />hasta el odio<br /><br /><br /><strong><span style="color:#993399;">JOAQUÍN VÁSQUEZ AGUILAR</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-52516614601907256352009-07-18T16:44:00.001-05:002009-07-18T16:45:34.947-05:00Chema Madoz<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PVfKjEFMm48&hl=es&fs=1&rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/PVfKjEFMm48&hl=es&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-36374947182364930132009-06-11T08:13:00.004-05:002009-06-11T08:18:09.211-05:00Joaquín Vásquez Aguilar (parte 2)<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EqRI3Ug-zHk&hl=es&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/EqRI3Ug-zHk&hl=es&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-49728189824055019092009-04-07T12:19:00.006-05:002009-08-09T15:29:50.241-05:00QUIÉN DE TODOS EN MÍ<em></em><br /><em></em><br />¿Quién de todos en mí es el que tanto<br /><br />teme a la muerte?<br /><br />Unos lucharán valerosamente contra ella<br /><br />Otros no le harán ningún asco, rindiéndose como gallinas<br /><br />Habrá traidores que le iluminarán el camino<br /><br />como si tuviera necesidad de luz<br /><br />hasta el corazón tan negro como ella de la ciudad<br /><br /><br />Estará Hamlet que se sube a la cabeza<br /><br />con mi cráneo de pobre Yorick en su mano enguantada<br /><br />recitando las tonterías de siempre<br /><br />De estos movimientos contradictorios puede esperarse la tempestad, y también, la calma<br /><br />que mutuamente se anuncian<br /><br />Pero esta rama seca que invade el bosque<br /><br />esta réplica de la muerte hecha de palo<br /><br />Supongámoslo un ciudadano de tercera llamado ego<br /><br />tan diferente de lo que mejor conoce<br /><br />pues la muerte es justamente el protoplasma de este hijo sin madre<br /><br />nacido de mi muslo<br /><br />Esta mierda que nunca pude excretar<br /><br />aferrado a mí como el nódulo al pulmón<br /><br />cancerosamente diestro en la toma del poder<br /><br />un charlatán que sólo puede hablar de lo que existe en lo que habla<br /><br />y contaminarlo todo de irrealidad<br /><br />piedra angular de la pesadilla y del sueño<br /><br />de las fantasías que enferman y de las ilusiones que matan<br /><br />es él quien pone ante la pelada el grito en el cielo<br /><br />—raso de la ciudad<br /><br />y el temblor en todos nosotros, los encerrados a morir<br /><br /><br /><strong><a href="http://images.google.com.mx/imgres?imgurl=http://www.panoramacultural.net/Suecia/img1/432enriquelihn.jpg&imgrefurl=http://www.panoramacultural.net/Suecia/mPaginas/pSelectRecord.cfm%3FpaginaID%3D432%26categoriaID%3D26&usg=__iJo1WQsq4DhuOl5LA9RuXLajb8c=&h=296&w=200&sz=8&hl=es&start=9&tbnid=yaruoRQLgoywjM:&tbnh=116&tbnw=78&prev=/images%3Fq%3Denrique%2Blihn%26gbv%3D2%26hl%3Des"><span style="color:#cc0000;">Enrique Lihn</span></a></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-24853018074839138292009-03-10T13:22:00.002-05:002009-06-20T13:01:13.308-05:00Joaquín Vásquez Aguilar (parte 1)<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MuDoAwX9aQc&hl=es&fs=1&rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/MuDoAwX9aQc&hl=es&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-49692004570900263652009-03-08T13:53:00.008-05:002009-08-09T15:30:42.312-05:00Altazor (Canto II)<object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nUDIoN-_Hxs&hl=en&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/nUDIoN-_Hxs&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /><br /><br />Mujer el mundo está amueblado por tus ojos<br /><br />Se hace más alto el cielo en tu presencia<br /><br />La tierra se prolonga de rosa en rosa<br /><br />Y el aire se prolonga de paloma en paloma<br /><br />Al irte dejas una estrella en tu sitio<br /><br />Dejas caer tus luces como el barco que pasa<br /><br />Mientras te sigue mi canto embrujado<br /><br />Como una serpiente fiel y melancólica<br /><br />y tú vuelves la cabeza detrás de algún astro<br /><br />¿Qué combate se libra en el espacio?<br /><br />Esas lanzas de luz entre planetas<br /><br />reflejo de armaduras despiadadas<br /><br />¿Qué estrella sanguinaria no quiere ceder el paso?<br /><br />En dónde estás triste noctámbula<br /><br />Dadora de infinito<br /><br />Que pasea en el bosque de los sueños<br /><br />Heme aquí perdido entre mares desiertos<br /><br />Solo como la pluma que se cae de un pájaro en la noche<br /><br />Heme aquí en una torre de frío<br /><br />Abrigado del recuerdo de tus labios marítimos<br /><br />Del recuerdo de tus complacencias y de tu cabellera<br /><br />Luminosa y desatada como los ríos de montaña<br /><br />¿Irías a ser ciega que Dios te dio esas manos?<br /><br />Te pregunto otra vez<br /><br />El arco de tus cejas tendido para las armas de los ojos<br /><br />En la ofensiva alada vencedora segura con orgullos de flor<br /><br />Te hablan por mí las piedras aporreadas<br /><br />Te hablan por mí las olas de pájaros sin cielo<br /><br />Te habla por mí el color de los paisajes sin viento<br /><br />Te habla por mí el rebaño de ovejas taciturnas<br /><br />Dormido en tu memoria<br /><br />Te habla por mí el arroyo descubierto<br /><br />La hierba sobreviviente atada a la aventura<br /><br />Aventura de luz y sangre de horizonte<br /><br />Sin más abrigo que una flor que se apaga<br /><br />Si hay un poco de viento<br /><br />Las llanuras se pierden bajo tu gracia frágil<br /><br />Se pierde el mundo bajo tu andar visible<br /><br />Pues todo es artificio cuando tú te presentas<br /><br />Con tu luz peligrosa<br /><br />Inocente armonía sin fatiga ni olvido<br /><br />Elemento de lágrima que rueda hacia adentro<br /><br />Construido de miedo altivo y de silencio<br /><br />Haces dudar al tiempo<br /><br />Y al cielo con instintos de infinito<br /><br />Lejos de ti todo es mortal<br /><br />Lanzas la agonía por la tierra humillada de noches<br /><br />Sólo lo que piensa en ti tiene sabor a eternidad<br /><br />He aquí tu estrella que pasa<br /><br />Con tu respiración de fatigas lejanas<br /><br />Con tus gestos y tu modo de andar<br /><br />Con el espacio magnetizado que te saluda<br /><br />Que nos separa con leguas de noche<br /><br />Sin embargo te advierto que estamos cosidos<br /><br />A la misma estrella<br /><br />Estamos cosidos por la misma música tendida<br /><br />De uno a otro<br /><br />Por la misma sombra gigante agitada como árbol<br /><br />Seamos ese pedazo de cielo<br /><br />Ese trozo en que pasa la aventura misteriosa<br /><br />La aventura del planeta que estalla en pétalos de sueño<br /><br />En vano tratarías de evadirte de mi voz<br /><br />Y de saltar los muros de mis alabanzas<br /><br />Estamos cosidos por la misma estrella<br /><br />Estás atada al ruiseñor de las lunas<br /><br />Que tiene un ritual sagrado en la garganta.<br /><br />Qué me importan los signos de la noche<br /><br />Y la raíz y el eco funerario que tengan en mi pecho<br /><br />Qué me importa el enigma luminoso<br /><br />Los emblemas que alumbran el azar<br /><br />Y esas islas que viajan por el caos sin destino a mis ojos<br /><br />Qué me importa ese miedo de flor en el vacío<br /><br />Qué me importa el nombre de la nada<br /><br />El nombre del desierto infinito<br /><br />O de la voluntad o del azar que representan<br /><br />Y si en ese desierto cada estrella es un deseo de oasis<br /><br />O banderas de presagio y de muerte<br /><br />Tengo una atmósfera propia en tu aliento<br /><br />La fabulosa seguridad de tu mirada con sus constelaciones íntimas<br /><br />Con su propio lenguaje de semilla<br /><br />Tu frente luminosa como un anillo de Dios<br /><br />Más firme que todo en la flora del cielo<br /><br />Sin torbellinos de universo que se encabrita<br /><br />Como un caballo a causa de su sombra en el aire<br /><br />Te pregunto otra vez<br /><br />¿Irías a ser muda que Dios te dio esos ojos?<br /><br />Tengo esa voz tuya para toda defensa<br /><br />Esa voz que sale de ti en latidos de corazón<br /><br />Esa voz en que cae la eternidad<br /><br />Y se rompe en pedazos de esferas fosforescentes<br /><br />¿Qué sería la vida si no hubieras nacido?<br /><br />Un cometa sin manto muriéndose de frío<br /><br />Te hallé como una lágrima en un libro olvidado<br /><br />Con tu nombre sensible desde antes en mi pecho<br /><br />Tu nombre hecho del ruido de palomas que se vuelan<br /><br />Traes en ti el recuerdo de otras vidas más altas<br /><br />De un Dios encontrado en alguna parte<br /><br />Y al fondo de ti misma recuerdas que eras tú<br /><br />El pájaro de antaño en la clave del poeta<br /><br />Sueño en un sueño sumergido<br /><br />La cabellera que se ata hace el día<br /><br />La cabellera al desatarse hace la noche<br /><br />La vida se contempla en el olvido<br /><br />Sólo viven tus ojos en el mundo<br /><br />El único sistema planetario sin fatiga<br /><br />Serena piel anclada en las alturas<br /><br />Ajena a toda red y estratagema<br /><br />En su fuerza de luz ensimismada<br /><br />Detrás de ti la vida siente miedo<br /><br />Porque eres la profundidad de toda cosa<br /><br />El mundo deviene majestuoso cuando pasas<br /><br />Se oyen caer lágrimas del cielo<br /><br />Y borras en el alma adormecida<br /><br />La amargura de ser vivo<br /><br />Se hace liviano el orbe en las espaldas<br /><br />Mí alegría es oír el ruido del viento en tus cabellos<br /><br />(Reconozco ese ruido desde lejos)<br /><br />Cuando las barcas zozobran y el río arrastra troncos de árbol<br /><br />Eres una lámpara de carne en la tormenta<br /><br />Con los cabellos a todo viento<br /><br />Tus cabellos donde el sol va a buscar sus mejores sueños<br /><br />Mi alegría es mirarte solitaria en el diván del mundo<br /><br />Como la mano de una princesa soñolienta<br /><br />Con tus ojos que evocan un piano de olores<br /><br />Una bebida de paroxismos<br /><br />Una flor que está dejando de perfumar<br /><br />Tus ojos hipnotizan la soledad<br /><br />Como la rueda que sigue girando después de la catástrofe<br /><br />Mi alegría es mirarte cuando escuchas<br /><br />Ese rayo de luz que camina hacia el fondo del agua<br /><br />Y te quedas suspensa largo rato<br /><br />Tantas estrellas pasadas por el harnero del mar<br /><br />Nada tiene entonces semejante emoción<br /><br />Ni un mástil pidiendo viento<br /><br />Ni un aeroplano ciego palpando el infinito<br /><br />Ni la paloma demacrada dormida sobre un lamento<br /><br />Ni el arcoiris con las alas selladas<br /><br />Más bello que la parábola de un verso<br /><br />La parábola tendida en puente nocturno de alma a alma<br /><br />Nacida en todos los sitios donde pongo los ojos<br /><br />Con la cabeza levantada<br /><br />Y todo el cabello al viento<br /><br />Eres más hermosa que el relincho de un potro en la montaña<br /><br />Que la sirena de un barco que deja escapar toda su alma<br /><br />Que un faro en la neblina buscando a quien salvar<br /><br />Eres más hermosa que la golondrina atravesada por el viento<br /><br />Eres el ruido del mar en verano<br /><br />Eres el ruido de una calle populosa llena de admiración<br /><br />Mi gloria está en tus ojos<br /><br />Vestida del lujo de tus ojos y de su brillo interno<br /><br />Estoy sentado en el rincón más sensible de tu mirada<br /><br />Bajo el silencio estático de inmóviles pestañas<br /><br />Viene saliendo un augurio del fondo de tus ojos<br /><br />Y un viento de océano ondula tus pupilas<br /><br />Nada se compara a esa leyenda de semillas que deja tu presencia<br /><br />A esa voz que busca un astro muerto que volver a la vida<br /><br />Tu voz hace un imperio en el espacio<br /><br />Y esa mano que se levanta en ti como si fuera a colgar soles en el aire<br /><br />Y ese mirar que escribe mundos en el infinito<br /><br />Y esa cabeza que se dobla para escuchar un murmullo en la eternidad<br /><br />Y ese pie que es la fiesta de los caminos encadenados<br /><br />Y esos párpados donde vienen a vararse las centellas del éter<br /><br />Y ese beso que hincha la proa de tus labios<br /><br />Y esa sonrisa como un estandarte al frente de tu vida<br /><br />Y ese secreto que dirige las mareas de tu pecho<br /><br />Dormido a la sombra de tus senos<br /><br />Si tú murieras<br /><br />Las estrellas a pesar de su lámpara encendida<br /><br />Perderían el camino<br /><br />¿Qué sería del universo?<br /><br /><br /><strong><span style="color:#cc0000;">Vicente Huidobro</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-23817047637205041352009-02-19T23:39:00.004-06:002009-08-09T15:29:21.253-05:00Viene el cínico, jodido a preguntarte: . . .<em></em><br /><em></em><br />Viene el cínico, jodido, a preguntarte:<br /><br />¨¿Qué tal la miseria?¨ Y yo, jodido, le respondo:<br /><br />¨Tala mentes, en especial conciencias,<br /><br />en especie tala todo lo que puede más que montes,<br /><br />tala sueños con su contrasueño de hachas<br /><br />afiladas en la piedra del insomnio, irritada vigilia de talar.<br /><br />Por eso preguntaba el alemán: ¨¿Y para qué poetas¨...?<br /><br />Para decir que la miseria tala sueños,<br /><br />que corta la corteza del decir, ya castigado,<br /><br />queda poco eucalipto a la redonda.<br /><br /><br /><strong><span style="color:#ff0000;">Eduardo Milán</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-58879629217267302622009-01-12T21:53:00.005-06:002009-08-09T15:31:31.361-05:00La partera<span style="FONT-STYLE: italic"></span><br /><span style="FONT-STYLE: italic"></span><br />La primera vez que tuve un arma<br /><br />en la mano<br /><br />sentí el peso<br /><br />de una extrañeza<br /><br /><br /><br />era un trozo puro<br /><br />de artificio<br /><br /><br /><br />del hierro<br /><br />una entraña<br /><br /><br /><br />el lacio exterior del interior<br /><br />dispuesto<br /><br />un equilibrio imposible<br /><br />logrado<br /><br />entre témpanos y hogueras<br /><br /><br /><br />frío<br /><br /><br /><br />fuego.<br /><br /><br /><br />El cuchillo es exactamente lo opuesto<br /><br />a un nido<br /><br />y la piedra busca su centro imposible<br /><br />el cuchillo es siempre una desnudez<br /><br />una lengua excesiva en el filo<br /><br />y en la punta<br /><br /><br /><br />la piedra, en cambio, es obscena por su peso<br /><br /><br /><br />pero un arma de fuego<br /><br />es como un cuerpo:<br /><br />pequeños órganos<br /><br />muelles<br /><br />móviles<br /><br />dispuestos en torno a un punto<br /><br /><br /><br />de mira:<br /><br />una semilla<br /><br />de metal<br /><br />en gestación, inmóvil<br /><br />dentro de un metal mayor, más duro<br /><br /><br /><br />como un útero<br /><br />con su fruto.<br /><br /><br /><br />Alguien sostiene y jala. Y el acto<br /><br />en todo se parece a un nacimiento.<br /><br /><br /><br />Y no lo es.<br /><br /><br /><br /><span style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)">Rafael Courtoisie</span>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-24283700483443904832009-01-01T19:53:00.003-06:002009-01-01T19:58:20.775-06:00Dimensions of Dialogue, part 2 of 3 (Jan Švankmajer, 1982)<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/O_QOjLnVEC8&hl=en&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/O_QOjLnVEC8&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-24213119943482251742008-11-11T22:27:00.008-06:002008-11-13T12:31:12.288-06:00Hector Zazou (July 11, 1948—September 8, 2008)<p align="center"><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/j5JAyY1lIyA&hl=en&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><br /><embed src="http://www.youtube.com/v/j5JAyY1lIyA&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p><p align="center"><br /><em></em><br /><em>Icelandic lyrics:</em><br /><a href="http://shinybattery.sugarcube.net/specials/visur.htm"><span style="color:#6600cc;"><strong>Vísur Vatnsenda-Rósu</strong></span> </a><br />Augun mín og Augun þín<br />Ó þá fögru steina<br />Mitt var þitt og þitt var mitt<br />þú veist hvað ég meina<br />Langt er síðan sá ég hann<br />Sannlega fríður var hann<br />Allt sem prýða má einn mann<br />mest af lýðum bar hann<br />þig ég trega manna mest<br />Mædda af tára flóði<br />Ó að við hefðum aldrei sést<br />elsku vinurinn góði </p><div align="center"><br /></div><p align="center"><br /><em>English Lyrics:</em></p><div align="center"><span style="color:#6600cc;"><strong>Songs of Rose from Watersend</strong></span></div><div align="center"><br /></div><p align="center">My eyes and your eyes</p><p align="center">Oh those beautiful stones</p><p align="center">Mine was yours and yours was mine</p><p align="center">You know what I mean</p><p align="center">Long is since I saw him</p><p align="center">Truly fair he was</p><p align="center">All that may adorn a man</p><p align="center">Most of the people carried him</p><p align="center">You I long for most of all</p><p align="center">Heavy with the flood of tears</p><p align="center">Oh that I never had seen you</p><p align="center">Dear beloved friend<br /></p><div align="center"><br /></div><p align="center"></p><p align="center"></p><br /><p></p><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267627177690926962" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1NlS_jxuQ0Kf14dDTLmAbJ9rfpZCfK1bxwjmvv-iY_g5eV7zZDrhMxmSrllkysYojsgeaj4yF8kN_oFut4Nar8j9rHWXE1RtSFhTct6lMDl7LHb1PKgfTbfq6uA2XQfyZPvEvqsxRl5OC/s320/Hector_Zazou_1.jpg" border="0" /><br /><p></p><br /><p align="center"><a href="http://www.crammed.be/news/080909_zazou_e.htm">HECTOR ZAZOU R.I.P.</a></p><br /><p></p><br /><p></p>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-78126466521522851992008-10-31T12:19:00.004-05:002008-10-31T12:38:15.700-05:00René CharLA SALIDA<br /><br /><br />Todo se apagó:<br /><br />El día, la luz interior.<br /><br />Masa apesadumbrada,<br /><br />Yo no encontraba ya mi tiempo verdadero,<br /><br />La casa mía.<br /><br /><br />La ambladura de los muertos mal muertos<br /><br />Resonaba en todos los vacíos;<br /><br />Contra un cielo nuboso<br /><br />Yo me delimitaba.<br /><br /><br />Nutrido por quien no es del lugar,<br /><br />Un paso tras otro, casi consolado.<br /><br /><br />Plena será la viña<br /><br />Donde tu hombro combate,<br /><br />Sol salvo, el mismo.<br /><br /><br /><span style="font-size:85%;color:#000000;"><em>(trad. Jorge Riechmann)</em></span><br /><br /><br /><br />L'ISSUE<br /><br /><br />Tout s'éteignit:<br /><br />Le jour, la lumière intérieure.<br /><br />Masse endolorie,<br /><br />Je ne trouvais plus mon temps vrei,<br /><br />Ma maison.<br /><br /><br />L'amble des morts mal morts<br /><br />Sonnant à tous les vides;<br /><br />À un ciel nuageux<br /><br />Je me délimitais.<br /><br /><br />Nourri par celui qui n'est pas du lieu,<br /><br />Pas après pas, quasi consolé.<br /><br /><br />Plaine sera la vigne<br /><br />Où combat ton épaule,<br /><br />Sauf et même soleil.<br /><br /><br /><strong><span style="color:#ff0000;">René Char</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-91346296902298170462008-10-26T11:27:00.007-05:002008-10-26T12:19:33.254-05:00WITH USURA<p><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Aba1dVLVSFg&hl=es&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><embed src="http://www.youtube.com/v/Aba1dVLVSFg&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /><br /><strong>Canto LXV</strong></p><p><strong></strong></p><p></p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>With usura hath no man a house of good stone</p><p>each block cut smooth and well fitting</p><p>that delight might cover their face,</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>with usura</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>hath no man a painted paradise on his church wall</p><p>harpes et luthes</p><p>or where virgin receiveth message</p><p>and halo projects from incision,</p><p><em></em></p><p></p><p></p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>with usura</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span></p><p><em></em></p><p></p><p>seeth no man Gonzaga his heirs and his concubines</p><p>no picture is made to endure nor to live with</p><p>but it is made to sell and sell quickly</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>with usura, sin against nature,</p><p>is thy bread ever more of stale rags</p><p>is thy bread dry as paper,</p><p>with no mountain wheat, no strong flour</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>with usura the line grows thick</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>with usura is no clear demarcation</p><p>and no man can find site for his dwelling</p><p>Stone cutter is kept from his stone</p><p>weaver is kept from his loom</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>WITH USURA</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>wool comes not to market</p><p>sheep bringeth no gain with usura</p><p>Usura is a murrain, usura</p><p>blunteth the needle in the the maid's hand</p><p>and stoppeth the spinner's cunning. Pietro Lombardo</p><p>came not by usura</p><p>Duccio came not by usura</p><p>nor Pier della Francesca; Zuan Bellin' not by usura</p><p>nor was "La Callunia" painted.</p><p>Came not by usura Angelico; came not Ambrogio Praedis,</p><p>No church of cut stone signed: Adamo me fecit.</p><p></p><p>Not by usura St. Trophime</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>Not by usura St. Hilaire,</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>Usura rusteth the chisel</p><p>It rusteth the craft and the craftsman<br /><span style="color:#ffffff;">-</span><br />It gnaweth the thread in the loom</p><p>None learneth to weave gold in her pattern;</p><p>Azure hath a canker by usura; cramoisi is unbroidered</p><p>Emerald findeth no Memling</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>Usura slayeth the child in the womb</p><p>It stayeth the young man's courting</p><p>It hath brought palsey to bed, lyeth</p><p>between the young bride and her bridegroom</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>CONTRA NATURAM</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>They have brought whores for Eleusis</p><p>corpses are set to banquet</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>at behest of usura.</p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span></p><p><em></em></p><p></p><span style="color:#ffffff;"><p><br /></span>EZRA POUND (1937) </p>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-41199444874261609572008-10-11T15:16:00.003-05:002008-10-11T15:54:52.411-05:00T.S. ELIOT vs. PORTISHEAD<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/eXsItbsr4o0&hl=es&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/eXsItbsr4o0&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /><br /><br /><strong>The Love Song of J. Alfred Prufrock </strong> <br /><br /><br /> <br />LET us go then, you and I, <br /><br />When the evening is spread out against the sky <br /><br />Like a patient etherised upon a table; <br /><br />Let us go, through certain half-deserted streets, <br /><br />The muttering retreats <br /><br />Of restless nights in one-night cheap hotels <br /><br />And sawdust restaurants with oyster-shells: <br /><br />Streets that follow like a tedious argument <br /><br />Of insidious intent <br /><br />To lead you to an overwhelming question … <br /><br />Oh, do not ask, “What is it?” <br /><br />Let us go and make our visit. <br /><br /> <br /><br />In the room the women come and go <br /><br />Talking of Michelangelo. <br /><br /> <br /><br />The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, <br /><br />The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes <br /><br />Licked its tongue into the corners of the evening, <br /><br />Lingered upon the pools that stand in drains, <br /><br />Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, <br /><br />Slipped by the terrace, made a sudden leap, <br /><br />And seeing that it was a soft October night, <br /><br />Curled once about the house, and fell asleep. <br /><br /> <br /><br />And indeed there will be time <br /><br />For the yellow smoke that slides along the street, <br /><br />Rubbing its back upon the window-panes; <br /><br />There will be time, there will be time <br /><br />To prepare a face to meet the faces that you meet; <br /><br />There will be time to murder and create, <br /><br />And time for all the works and days of hands <br /><br />That lift and drop a question on your plate; <br /><br />Time for you and time for me, <br /><br />And time yet for a hundred indecisions, <br /><br />And for a hundred visions and revisions, <br /><br />Before the taking of a toast and tea. <br /><br /> <br /><br />In the room the women come and go <br /><br />Talking of Michelangelo. <br /><br /> <br /><br />And indeed there will be time <br /><br />To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?” <br /><br />Time to turn back and descend the stair, <br /><br />With a bald spot in the middle of my hair— <br /><br />[They will say: “How his hair is growing thin!”] <br /><br />My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, <br /><br />My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin— <br /><br />[They will say: “But how his arms and legs are thin!”] <br /><br />Do I dare <br /><br />Disturb the universe? <br /><br />In a minute there is time <br /><br />For decisions and revisions which a minute will reverse. <br /><br /> <br /><br />For I have known them all already, known them all:— <br /><br />Have known the evenings, mornings, afternoons, <br /><br />I have measured out my life with coffee spoons; <br /><br />I know the voices dying with a dying fall <br /><br />Beneath the music from a farther room. <br /><br /> So how should I presume? <br /><br /> <br /><br />And I have known the eyes already, known them all— <br /><br />The eyes that fix you in a formulated phrase, <br /><br />And when I am formulated, sprawling on a pin, <br /><br />When I am pinned and wriggling on the wall, <br /><br />Then how should I begin <br /><br />To spit out all the butt-ends of my days and ways? <br /><br /> And how should I presume? <br /><br /> <br /><br />And I have known the arms already, known them all— <br /><br />Arms that are braceleted and white and bare <br /><br />[But in the lamplight, downed with light brown hair!] <br /><br />It is perfume from a dress <br /><br />That makes me so digress? <br /><br />Arms that lie along a table, or wrap about a shawl. <br /><br /> And should I then presume? <br /><br /> And how should I begin?<br /><br /> . . . . . <br /><br />Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets <br /><br />And watched the smoke that rises from the pipes <br /><br />Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?… <br /><br /> <br /><br />I should have been a pair of ragged claws <br /><br />Scuttling across the floors of silent seas.<br /><br /> . . . . . <br /><br />And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! <br /><br />Smoothed by long fingers, <br /><br />Asleep … tired … or it malingers, <br /><br />Stretched on the floor, here beside you and me. <br /><br />Should I, after tea and cakes and ices, <br /><br />Have the strength to force the moment to its crisis? <br /><br />But though I have wept and fasted, wept and prayed, <br /><br />Though I have seen my head [grown slightly bald] brought in upon a platter, <br /><br />I am no prophet—and here’s no great matter; <br /><br />I have seen the moment of my greatness flicker, <br /><br />And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, <br /><br />And in short, I was afraid. <br /><br /> <br /><br />And would it have been worth it, after all, <br /><br />After the cups, the marmalade, the tea, <br /><br />Among the porcelain, among some talk of you and me, <br /><br />Would it have been worth while, <br /><br />To have bitten off the matter with a smile, <br /><br />To have squeezed the universe into a ball <br /><br />To roll it toward some overwhelming question, <br /><br />To say: “I am Lazarus, come from the dead, <br /><br />Come back to tell you all, I shall tell you all”— <br /><br />If one, settling a pillow by her head, <br /><br /> Should say: “That is not what I meant at all. <br /><br /> That is not it, at all.” <br /><br /> <br /><br />And would it have been worth it, after all, <br /><br />Would it have been worth while, <br /><br />After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, <br /><br />After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor— <br /><br />And this, and so much more?— <br /><br />It is impossible to say just what I mean! <br /><br />But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: <br /><br />Would it have been worth while <br /><br />If one, settling a pillow or throwing off a shawl, <br /><br />And turning toward the window, should say: <br /><br /> “That is not it at all, <br /><br /> That is not what I meant, at all.”<br /><br /> . . . . . <br /><br />No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be; <br /><br />Am an attendant lord, one that will do <br /><br />To swell a progress, start a scene or two, <br /><br />Advise the prince; no doubt, an easy tool, <br /><br />Deferential, glad to be of use, <br /><br />Politic, cautious, and meticulous; <br /><br />Full of high sentence, but a bit obtuse; <br /><br />At times, indeed, almost ridiculous— <br /><br />Almost, at times, the Fool. <br /><br /> <br /><br />I grow old … I grow old … <br /><br />I shall wear the bottoms of my trousers rolled. <br /><br /> <br /><br />Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? <br /><br />I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. <br /><br />I have heard the mermaids singing, each to each. <br /><br /> <br /><br />I do not think that they will sing to me. <br /><br /> <br /><br />I have seen them riding seaward on the waves <br /><br />Combing the white hair of the waves blown back <br /><br />When the wind blows the water white and black. <br /><br /> <br /><br />We have lingered in the chambers of the sea <br /><br />By sea-girls wreathed with seaweed red and brown <br /><br />Till human voices wake us, and we drown. <br /><br /><strong>THOMAS STEARNS ELIOT</strong><br /><br /><br /><br /><strong>LA CANCIÓN DE AMOR DE J. ALFRED PRUFROCK</strong><br /><br /><br />Vamos, tú y yo,<br /><br />a la hora en que la tarde se extiende sobre el cielo<br /><br />cual un paciente adormecido sobre la mesa por el éter:<br /><br />vamos a través de ciertas calles semisolitarias,<br /><br />refugios bulliciosos<br /><br />de noches de desvelo en hoteluchos para pernoctar<br /><br />y de mesones con el piso cubierto de aserrín y conchas de ostra,<br /><br />calles que acechan cual debate tedioso<br /><br />de intención insidiosa<br /><br />que desemboca en un interrogante abrumador...<br /><br />Ay, no preguntes: «¿De qué me hablas?»<br /><br />Vamos más bien a realizar nuestra visita.<br /><br /><br /><br />En el salón las señoras están deambulando<br /><br />y de Miguel Ángel están hablando.<br /><br /><br /><br />La neblina amarilla que se rasca la espalda sobre las ventanas,<br /><br />el humo amarillo que frota el hocico sobre las ventanas,<br /><br />lamió con su lengua las esquinas del ocaso,<br /><br />se deslizó por la terraza, pegó un salto repentino,<br /><br />y viendo que era una tarde lánguida de octubre,<br /><br />dio una vuelta a la casa y se acostó a dormir.<br /><br /><br /><br />Ya habrá tiempo. Ya lo habrá.<br /><br />Para el humo amarillo que se arrastra por las calles<br /><br />rascándose sobre las ventanas. <br /><br />Ya habrá tiempo. Ya lo habrá.<br /><br />Para preparar un rostro que afronte los rostros que enfrentamos.<br /><br />Ya habrá tiempo para matar, para crear, <br /><br />y tiempo para todas las obras y los días de nuestras manos <br /><br />que elevan las preguntas y las dejan caer sobre tu plato;<br /><br />tiempo para ti y tiempo para mí,<br /><br />tiempo bastante aun para mil indecisiones,<br /><br />y para mil visiones y otras tantas revisiones,<br /><br />antes de la hora de compartir el pan tostado y el té.<br /><br /><br /><br />En el salón las señoras están deambulando<br /><br />y de Miguel Ángel están hablando.<br /><br /><br /><br />Ya habrá tiempo. Ya lo habrá. <br /><br />Para preguntarnos: ¿Me atreveré yo acaso? ¿Me atreveré? <br /><br />Tiempo para dar la vuelta y bajar por la escalera<br /><br />con una coronilla calva en medio de mi cabellera.<br /><br />Ellos dirán: «¡Ay, cómo el pelo se le está cayendo!»<br /><br />Mi sacoleva, el cuello que apoya firmemente mi barbilla,<br /><br />mi corbata, opulenta aunque modesta y bien asegurada por un sencillo prendedor.<br /><br /><br /><br />Ellos dirán: «¡Ay, cuán flacos tiene los brazos y las piernas!<br /><br />¿Me aventuro yo acaso a perturbar el universo? <br /><br />En un minuto hay tiempo suficiente<br /><br />para decisiones y revisiones que un minuto rectifica.<br /><br /><br /><br />Pues ya los he conocido, conocido a todos:<br /><br />conocido las tardes, las mañanas, los ocasos;<br /><br />he medido mi vida con cucharitas de café,<br /><br />conozco aquellas voces que fallecen en un salto mortal<br /><br />bajo la música que llega desde el rincón lejano del salón<br /><br />Entonces, ¿cómo he de presumir?<br /><br /><br /><br />Pues he conocido ya los ojos, conocido a todos,<br /><br />los ojos que nos sellan en una mirada formulada<br /><br />estando yo ya formulado, en un alfiler esparrancado;<br /><br />bien clavado retorciéndome sobre la pared.<br /><br />¿Cómo comenzar entonces<br /><br />a escupir las colillas de mis costumbres y mis días?<br /><br />Entonces, ¿cómo he de presumir?<br /><br />Pues he conocido ya los brazos, conocido a todos,<br /><br />brazos de pulseras adornados, níveos y desnudos<br /><br />(mas al fulgor de la lámpara cubiertos de leve vello de oro).<br /><br /><br /><br />¿Será el perfume de un vestido<br /><br />lo que me hace divagar así?<br /><br />Brazos sobre una mesa reclinados o envueltos en los pliegues de un mantón.<br /><br /><br /><br />Entonces ¿habré de presumir?<br /><br />¿Y cómo he de comenzar acaso?<br /><br /><br /><br />Diré tal vez: he paseado por callejuelas al ocaso<br /><br />y he visto el humo que sube de las pipas<br /><br />de hombres solitarios en mangas de camisa, sobre las ventanas reclinados.<br /><br /><br /><br />Hubiera preferido ser un par de recias tenazas<br /><br />que corren en el silencio de oceánicas terrazas.<br /><br />¡Y la tarde, la incipiente noche, duerme sosegadamente!<br /><br />Acariciada por unos dedos largos,<br /><br />dormida, exhausta... o haciéndose la enferma<br /><br />sobre el suelo extendida, junto a ti, junto a mí.<br /><br />¿Tendré fuerza bastante después del té y los helados y las tortas,<br /><br />para forzar la culminación de nuestro instante?<br /><br />Aunque he gemido y he ayunado, he gemido y he rezado,<br /><br />aunque he visto mi cabeza (algo ya calva) portada en una fuente,<br /><br />yo no soy un profeta -y ello en realidad no importa demasiado-<br /><br />he visto mi grandeza titubear en un instante,<br /><br />he presenciado al Lacayo Eterno, con mi abrigo en sus manos, reírse con desprecio,<br /><br />y al fin de cuentas, sentí miedo.<br /><br /><br /><br />Hubiera valido la pena, al fin de cuentas,<br /><br />después de las tazas, la mermelada, el té,<br /><br />entre las porcelanas, en medio de nuestra charla baladí,<br /><br />hubiera valido la pena<br /><br />morder con sonrisas la materia,<br /><br />enrollar en una bola al universo<br /><br />para arrojarla hacia algún interrogante abrumador.<br /><br />Poder decir: «Soy Lázaro que regresa de la muerte<br /><br />para os revelarlo todo, y así lo voy a hacer»...<br /><br />Y si al poner en una almohada la cabeza, una dijera:<br /><br />«No. No fue esto lo que quise decir.<br /><br />No lo fue. De ninguna manera».<br /><br /><br /><br />Hubiera valido la pena, al fin de cuentas,<br /><br />sí hubiera valido la pena,<br /><br />después de los ocasos, las zaguanes, las callejuelas salpicadas,<br /><br />después de las novelas, de las tazas de té y de las faldas por los pisos arrastradas.<br /><br />¿Después de todo esto y algo más?<br /><br />Me es imposible decir justamente lo que siento.<br /><br />Mas cual linterna mágica que proyecta diseños de nervios sobre la pantalla,<br /><br />hubiera valido la pena, si al colocar un almohadón o arrancar una bufanda,<br /><br />volviendo la mirada a la ventana, una hubiese confesado:<br /><br />«No. No fue esto lo que quise decir.<br /><br />No lo fue. De ninguna manera».<br /><br /><br /><br />No. No soy el príncipe Hamlet. Ni he debido serlo;<br /><br />más bien uno de sus cortesanos acudientes, alguien capaz<br /><br />de integrar un cortejo, dar comienzo a un par de escenas,<br /><br />asesorar al príncipe; en síntesis, fácil instrumento,<br /><br />deferente, presto siempre a servir,<br /><br />político, cauto y asaz meticuloso.<br /><br />A veces, en realidad, casi ridículo.<br /><br />A veces tonto de capirote.<br /><br /><br /><br />Me vence la vejez. Me vence la vejez.<br /><br />Luciré el pantalón con la manga al revés.<br /><br /><br /><br />¿Me peinaré hacia atrás? ¿Me arriesgo a comer melocotones?<br /><br />Me pondré pantalones de franela blanca<br /><br />y me iré a pasear a lo largo de la playa.<br /><br /><br /><br />He oído allí cómo entre ellas se cantan las sirenas.<br /><br />Mas no creo que me vayan a cantar a mí.<br /><br />Las he visto nadando mar adentro sobre las crestas de la marejada,<br /><br />peinando las cabelleras níveas que va formando el oleaje<br /><br />cuando de blanco y negro el viento encrespa el océano.<br /><br /><br /><br />Nos hemos demorado demasiado en las cámaras del mar,<br /><br />junto a ondinas adornadas con algaseojas y castañas,<br /><br />hasta que voces humanas nos despiertan, y perecemos ahogados.<br /><br /><br /><br /><em>Versión de Luis Zalamea</em>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-16829840469436309192008-09-21T00:48:00.003-05:002008-10-12T21:04:14.246-05:00cinco poemas concretos<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/yC3e7rmSYM4&hl=es&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/yC3e7rmSYM4&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-79774812437848018932008-08-01T13:35:00.008-05:002009-08-18T08:22:07.366-05:00Michael Hamburger<em></em><br /><em></em><br />VIDA Y ARTE I<br /><br /><br /><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>Para Denis Lowson</em></span></div><br />“Una celda” respondo cuando los visitantes comentan<br /><br />acerca de las altas y pequeñas ventanas del cuarto en el que escribo.<br /><br />Un cuarto sin vista al exterior. “Exactamente lo que necesito,<br /><br />suficiente luz del día —no más— para deslizar la pluma.<br /><br />No me distraigo. Ni siquiera por los dos enormes olmos<br /><br />con sus congregaciones, sus disturbios raciales, sus conflictos sociales,<br /><br />interminable alboroto de ardillas, grajos y búhos,<br /><br />que no son para verse, y sólo rara vez para escucharse”.<br /><br /><br />Pasaste a verme una mañana. Hiciste un dibujo del jardín<br /><br />lleno de azul y negro por la sombra y el volumen de esos olmos.<br /><br />Deseé de inmediato poseerlo (el jardín, el dibujo?).<br /><br />Y por encima de mi escritorio clavé el silencio extraído<br /><br />del interminable alboroto de ardillas, grajos y búhos.<br /><br />Mi jardín cuelga en la pared. No me distraigo.<br /><br /><em></em><br /><br /><div align="left"><span style="font-size:85%;"><em>(versión de Eduardo Hidalgo)</em> </span></div><div align="left"><br /><br /><strong>LIFE AND ART I</strong><br /><br /><br /></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>For Denis Lowson</em></span></div><br /><br />"A cell", I reply when visitors remark<br /><br />On the small high windows of the room I work in,<br /><br />A room without a view. 'Exactly what I need,<br /><br />Daylight enough —no more— to push a pen by,<br /><br />And no distractions. Even the two great elms<br /><br />With their congregations, race riots and social conflicts,<br /><br />Endless commotion of squirrels, jackdaws and owls<br /><br />No to be seen, and only seldom heard.'<br /><br /><br />You dropped in one morning and sketched the garden,<br /><br />All blue and black with the bulk and shade of those elms.<br /><br />At once I longed to possess it. (The garden, the sketch?)<br /><br />And above my desk I pinned up the silence extracted<br /><br />From the endless commotion of squirrels, jackdows and owls.<br /><br />My garden hangs on the wall —and no distractions.<br /><br /><br /><strong><span style="COLOR: rgb(204,0,0)">Michael Hamburger</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-67635782642324218912008-06-07T18:35:00.000-05:002008-06-07T18:38:13.082-05:00SONETO N.37<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjS1QYoeTsN2eEfWwDIK6-ewjpffByAQdvCxjPONYIxGbHe9PSbYJgMRMFNar8mwUGQNxOtXGpc3Uni76l-GDResRHqcy9_KaJiTt8P6f1I32T8gQfvvgC2armVUafqZ0p8uu9k_ckIva3M/s1600-h/sonetoarte21.gif"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5209287692013331266" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjS1QYoeTsN2eEfWwDIK6-ewjpffByAQdvCxjPONYIxGbHe9PSbYJgMRMFNar8mwUGQNxOtXGpc3Uni76l-GDResRHqcy9_KaJiTt8P6f1I32T8gQfvvgC2armVUafqZ0p8uu9k_ckIva3M/s320/sonetoarte21.gif" border="0" /></a><br /><div align="center"><span style="color:#ff0000;"><strong></strong></span> </div><div align="center"><span style="color:#ff0000;"><strong>Avelino de Araujo</strong></span></div>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-13534292776871328522008-06-07T01:21:00.006-05:002008-06-07T18:39:16.420-05:00Habito mi cerebro . . .<em></em><br /><em></em><br />Habito mi cerebro<br /><br />como un tranquilo hacendado sus tierras.<br /><br />Durante todo el día es mi trabajo<br /><br />hacerlas fructificar,<br /><br />mi fruto hacerlas trabajar.<br /><br />Y antes de dormir<br /><br />me asomo a verlas<br /><br />con el pudor del hombre<br /><br />por su imagen.<br /><br />En mi habita mi cerebro<br /><br />como un tranquilo hacendado sus tierras.<br /><br /><br /><em><span style="font-size:85%;">(Trad. Guillermo Fernández)</span></em><br /><br /><br /><br /><br /><br />Io abito il mio cervello<br /><br />come un tranquillo possidente le sue terre.<br /><br />Per tutto il giorno il mio lavoro<br /><br />è nel farle fruttare,<br /><br />il mio frutto nel farle lavorare.<br /><br />E prima di dormire<br /><br />mi affaccio a guardarle<br /><br />con il pudore dell’uomo<br /><br />per la sua immagine.<br /><br />Il mio cervello abita in me<br /><br />come un tranquillo possidente le sue terre.<br /><br /><br /><br /><strong><span style="color:#ff0000;">Valerio Magrelli</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-54829764685855215812008-04-15T12:11:00.004-05:002008-06-07T18:39:42.415-05:00Cantata para Octavio Paz<div align="left"><em></em></div><div align="left"><em></em></div><div align="left">CANTATA PER A OCTAVIO PAZ<br /></div><div align="right"><br /><em>In memoriam<br /></div></em><div align="left"></div><div align="left">El llindar, un balbuceig.</div>El mos feroç de la penombra.<br />I el Poeta, <em>ígneo corazón fecundo,</em><br />torna a la cendra, al dens laberint de<br />l’origen.<br />Goteja, com badall, la Paraula.<br />Crepita un raig sec damunt de la plana.<br />Com assedegada figuera<br />Octavio Paz mussitaal telar pervers del buit.<br />(I la mirada, dòcil<br />-molsa llastimada per l’espina-<br />es vincla).<br />Ara creix, fugitiu,<br />en la memòria fèrtil de l’estiu<br />com cristall multiplicat que retruny<br />en el fulgor irrepetible del Poema.<br /><br /><em>(Trad. al catalán por</em> Pere Bessó)<br /><br /><br />CANTATA PARA OCTAVIO PAZ<br /><br /><div align="right"><br /><em>In memoriam</em><br /></div>El umbral, un balbuceo.<br />La mordida feroz de la penumbra.<br />Y el Poeta, <em>ígneo corazón fecundo,</em><br />torna a la ceniza, al denso laberinto<br />del origen.<br />Gotea, cual badajo, la Palabra.<br />Crepita un rayo seco sobre el llano.<br />Cual sedienta higuera<br />Octavio Paz musita<br />en el telar perverso del vacío.<br />(Y la mirada, dócil<br />-musgo lastimado por la espina-<br />se doblega).<br />Ahora crece, fugitivo,<br />en la memoria fértil del verano<br />como cristal multiplicado que retumba<br />en el fulgor irrepetible del Poema.<br /><br /><strong><span style="color:#ff0000;">Óscar Wong</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-39622109488936799122007-09-30T09:19:00.000-05:002007-09-30T09:33:39.563-05:00Soneto apartheid<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLyHW6qNsgGLGVoKKoWf7J8H_JY79c3jfz0jQU97lfr7G51mqBUgmqu1wS9CQcUrgDgbfPpUdk1wsFRpWms5or1M5aOLXNxmyvqG9W00W1dWwFLfSCIjjBVVgpW8h6C-9nBQXhYjgmhBg2/s1600-h/soneto+apartheid.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116004984651171186" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLyHW6qNsgGLGVoKKoWf7J8H_JY79c3jfz0jQU97lfr7G51mqBUgmqu1wS9CQcUrgDgbfPpUdk1wsFRpWms5or1M5aOLXNxmyvqG9W00W1dWwFLfSCIjjBVVgpW8h6C-9nBQXhYjgmhBg2/s200/soneto+apartheid.jpg" border="0" /></a><br /><div align="center"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4dunJ-h-uJDIDtUgqKC1FIC2T1PvIb2f4KLt3_XH5bAdolEqXTiLChGCK-yFvDNizSlvLZ0eNqz5oXQ2VT7jdflG9ql6r-QMmapfaX2eBlzZ0UHH0kwyXqeO0cGnBELf0OEH5nowWPSFw/s1600-h/avelino+de+araujo+1.jpg"></a><span style="color:#cc0000;">Avelino de Araujo<br /></span></div>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-63957761755620532312007-09-29T17:50:00.001-05:002009-08-18T08:24:23.875-05:00Sentado en el cine, ...<div align="right"><span style="font-size:85%;"><em></em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>No adoptemos esos espectáculos</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>que tristemente encierran a pocas</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>personas en un cuarto oscuro,</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>manteniéndolas temerosas</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>e nmóviles</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>en el silencio y la inercia.</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;">J.J. ROUSSEAU</span></div><div align="left"></div><div align="left"></div><div align="left"><span style="color:#ffffff;">.</span></div><div align="left">Sentado en el cine, convalezco, dado</div><div align="left">a una quieta fisioterapia,</div><div align="left">la exposición a una claridad refleja.</div><div align="left">Hierve el intercambio,</div><div align="left">busco la curación,</div><div align="left">me hago pantalla de la pantalla, cedo</div><div align="left">la vasta presencia de mi cuerpo</div><div align="left">a una obra lunar. Asistente, ausente,</div><div align="left">soy el paciente de mi pasión.</div><div align="left">Me detengo en la común oscuridad</div><div align="left">observo la caída de la luz,</div><div align="left">su catábasis.</div><div align="left">Descanso en un bosque,</div><div align="left">miro la película de nieve</div><div align="left">cómo cae sobre el paisaje, sobre el pesebre</div><div align="left">de esta noche artificial, curvada</div><div align="left">sobre la sala muda</div><div align="left">en la corriente del relato.</div><div align="left">Miro aquella ventana iluminada,</div><div align="left">vislumbro al que al pasar tras los cristales</div><div align="left">me hace señas,</div><div align="left">hace señas a esta gente</div><div align="left">inválida, enferma, que posa</div><div align="left">para la foto de grupo.</div><div align="left"><span style="color:#ffffff;">.</span></div><div align="left"><span style="color:#ffffff;">.</span></div><div align="left"></div><div align="left"></div><div align="left"></div><div align="left"></div><div align="left"><em></em></div><div align="left"><em>(versión de Eduardo Hidalgo)</em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"><em></em></div><div align="left"></div><div align="left"><em></em></div><div align="left"></div><div align="left"></div><div align="left"></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>Let us not adopt those spectacles</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>that sadly enclose a few</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>people in a dark center,</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>keeping them fearful</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>and immobile</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>in silence and inertia.</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;">J.J. ROUSSEAU<br /></span></div><div align="left"></div><div align="left"><span style="color:#ffffff;">.</span></div><div align="left">I sit at the movies, convalescing, given</div><div align="left">to a quiet physiotherapy,</div><div align="left">to the exposure of a reflected glow.</div><div align="left">The exchange is fervid,</div><div align="left">I seek to be healed,</div><div align="left">become the screen's screen, yield</div><div align="left">the same vast presence of my body</div><div align="left">to a lunar art. An absent bystander,</div><div align="left">I am the patient of my passion.</div><div align="left">Fixed in shared darkness</div><div align="left">I observe the light's descent,</div><div align="left">its catabasis.</div><div align="left">I stop in a wood,</div><div align="left">watch the film of snow</div><div align="left">fall on the countryside, upon the creche</div><div align="left">of this artificial night, curving</div><div align="left">over the mute theater</div><div align="left">in the current of the story.</div><div align="left">Eyeing that lit window,</div><div align="left">I see someone pass behind the pane</div><div align="left">signal my way,</div><div align="left">signalling to all</div><div align="left">the sick and invalid here, posing</div><div align="left">for the group photo.</div><div align="left"><br /><br /><em>(Translated by Anthony Molino)</em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#000000;"></span></em></div><div align="right"><span style="font-size:85%;color:#000000;"><em>N'adoptons point ces spectacles exclusifs qui</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;color:#000000;"><em>renferment tristement un petit nombre de gens dans un</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;color:#000000;"><em>antre obscur ; qui les tiennent craintifs et immobiles</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;color:#000000;"><em>dans le silence et l'inaction.</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;color:#000000;">J.J. ROUSSEAU</span></div><div align="left"><span style="font-family:trebuchet ms;color:#ffffff;">.</span></div><div align="left"><span style="font-family:trebuchet ms;color:#000000;">Je m'assieds au cinéma, en cure, voué</span></div><div align="left"><span style="font-family:trebuchet ms;color:#000000;">à une calme physiothérapie,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">l'exposition à une lueur reflétée.</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">L'échange bat son plein,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">j'essaie de guérir,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">sers d'écran à l'écran, livre</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">la vaste coprésence de mon corps</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">à une Ïuvre lunaire. Assistant, absent,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">je suis le patient de ma passion.</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">Immobile dans le noir partagé</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">j'observe la descente de la lumière,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">sa katabase. Je fais halte dans un bois,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">regarde la pellicule de neige</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">tomber sur le paysage, sur la crèche</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">de cette nuit artificielle, courbée</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">au-dessus de la salle muette</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">dans le flux du récit.</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">Je fixe cette fenêtre éclairée,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">découvre qui passant derrière les vitres</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">me fait signe,</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">fait signe à ces gens</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">invalides, malades, qu'on fait poser</span></div><div align="left"><span style="color:#000000;">pour une photo de groupe.</span></div><div align="left"><em><span style="color:#000000;"></span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#000000;"></span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#000000;">(traduit par Bernard Simone)</span></em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"><em></em></div><div align="left"><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></div><div align="left"></div><div align="left"></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>Non adottiamo quegli spettacoli</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>che rinchiudono tristemente poche</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>persone in un centro oscuro,</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>tenendole timorose</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>e immobili</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;"><em>nel silenzio e nell'inerzia</em></span></div><div align="right"><span style="font-size:85%;">J.J ROUSSEAU</span><br /></div><div align="left"><span style="color:#ffffff;">.</span></div><div align="left">Siedo al cinema, in cura, votato</div><div align="left">ad una quieta fisioterapia,</div><div align="left">l'esposizione a un chiarore riflesso.</div><div align="left">Ferve lo scambio,</div><div align="left">cerco la guarigione,</div><div align="left">faccio lo schermo dello schermo, cedo</div><div align="left">la vasta compresenza del mio corpo</div><div align="left">a un'opera lunare. Astante, assente,</div><div align="left">sono il paziente della mia passione.</div><div align="left">Fermo nel buio condiviso</div><div align="left">osservo la discesa della luce,</div><div align="left">la sua catabasi.</div><div align="left">Sosto in un bosco,</div><div align="left">guardo la pellicola di neve</div><div align="left">cadere sul paesaggio, sul presepe</div><div align="left">di questa notte artificiale, curva</div><div align="left">sopra la sala muta</div><div align="left">nella corrente del racconto.</div><div align="left">Fisso quella finestra illuminata</div><div align="left">e scorgo chi passando dietro ai vetri</div><div align="left">mi fa segno,</div><div align="left">fa segno a questa gente</div><div align="left">invalida, malata, messa in posa</div><div align="left">per la foto di gruppo.</div><div align="left"><br /><span style="color:#990000;"><strong>Valerio Magrelli<br /></div></strong></span>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-65693548474461116662007-09-29T10:16:00.000-05:002007-09-30T09:39:38.916-05:00Mozart en el cielo<p><span style="font-size:130%;"><em></em></span></p><p><span style="font-size:130%;">Mozart en el cielo</span></p><p></p><p><span style="font-family:trebuchet ms;">El día 5 de diciembre de 1791 Wolfgang Amadeus Mozart entró al cielo, como artista de circo, haciendo extraordinarias piruetas sobre un caballo blanco extravagante.<br />Atónitos, decían los angelitos: ¿Qué fue? ¿Qué no fue?<br />Melodías nunca antes oídas volaban en las líneas suplementarias superiores de la pauta.<br />La inefable contemplación se suspendió por un momento.<br />La virgen lo besó en la frente.<br />Y desde entonces Wolfgang Amadeus Mozart fue el más joven de los ángeles.<br /><br /><em>(trad. Eduardo Hidalgo)</em><br /></span><br /><br /><span style="font-size:130%;">Mozart in Heaven</span></p><span style="font-size:130%;"><p><br /></span></p><p>On the fifth day of December, 1791,<br />Wolfgang Amadeus Mozart entered into heaven, like a circus performer,<br />cutting extraordinary capers<br />on a gaudily-trapped white stallion.<br /><br />The dumbfounded angels asked: “What was it? What could it have been?”<br />Never-heard melodies soared in the extra lines above the staff.<br />Ineffable contemplation stopped for one moment.<br />The Virgin kissed him on the forehead<br />and from then on<br />Wolfgang Amadeus Mozart was the youngest of the angels.<br /><em></em><br /><em>(translated by Philip Krummrich)</em></p><p><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em></p><p><em><span style="color:#ffffff;">.</span></em><span style="font-size:130%;">Mozart no Céu </span></p><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:100%;">No dia 5 de Dezembro de 1791 Wolfgang Amadeus Mozart entrou no céu, como um artista de circo, fazendo piruetas extraordinárias sobre um mirabolante cavalo branco.</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:100%;">Os anjinhos atônitos diziam: Que foi? Que não foi?</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:100%;">Melodias jamais ouvidas voavam nas linhas suplementares superiores da pauta.</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:100%;">Um momento se suspendeu a contemplação inefável.</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:100%;">A Virgem beijou-o na testa</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:100%;">E desde então Wolfgang Amadeus Mozart foi o mais moço dos anjos.</span><br /><p><span style="font-size:100%;"></span><br /></p><p><span style="font-size:130%;"><strong></strong></span></p><p><span style="font-size:130%;"><strong><span style="color:#cc0000;">Manuel Bandeira</span> </strong></span></p>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-47794207279804790582007-09-28T23:41:00.000-05:002007-09-30T09:40:06.019-05:00el silencio<span style="color:#ffffff;">.</span><br /><span style="color:#ffffff;">.</span><br />el silencio<br /><br />.es<br />un<br />pájaro<br /><br />que mira:la<br /><br />curva<br />da;orilla,de<br />la vida<br /><br />(pregunta antes de la nieve<br /><br /><br /><em>(trad. José Casas)</em><br /><br /><span style="color:#ffffff;">.</span><br /><br />silence<br /><br />.is<br />a<br />looking<br />bird:the<br /><br />turn<br />ing;edge,of<br />life<br /><br />(inquiry before snow<br /><br /><strong><span style="color:#990000;">e. e. cummings</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-220374582006446752007-09-28T13:52:00.000-05:002007-09-29T10:29:51.521-05:00Teoría y práctica del poema [fragmentos]<div align="left">1</div><br />Pájaros de plata, el Poema<br />ilustra la teoría de su vuelo.<br />Filomela de azul metamorfoseado,<br />mesurado geómetra<br />el Poema se piensa<br />como un círculo se piensa en su centro<br />como los radios del círculo lo piensan<br />fulcro del cristal del movimiento.<br /><br />2<br /><br />Un pájaro se imita en cada vuelo<br />cenit de marfil donde el crispado<br />anhelo se decide<br />sobre las líneas de fuerza del instante.<br />Se conoce un pájaro en su vuelo,<br />espejo de sí mismo, órbita<br />madura,<br />tiempo alcanzado sobre el tiempo.<br /><br /><br /><strong><span style="color:#990000;">Haroldo de Campos</span></strong><br /><br /><em>(trad. Carlos E. Pinto)</em>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5811618459364410289.post-76543996183185370812007-09-27T21:46:00.000-05:002007-09-29T10:30:34.719-05:00El reloj caído en el marHay tanta luz tan sombría en el espacio<br />y tantas dimensiones de súbito amarillas,<br />porque no cae el viento<br />ni respiran las hojas.<br /><br />Es un día domingo detenido en el mar,<br />un día como un bosque sumergido,<br />una gota del tiempo que asaltan las escamas<br />ferozmente vestidas de humedad transparente.<br /><br />Hay meses seriamente acumulados en una vestidura<br />que queremos oler llorando con los pies cerrados,<br />y hay años en un solo ciego signo de agua<br />depositada y verde,<br />hay la edad que los dedos ni la luz apresaron,<br />mucho más estimable que un abanico roto,<br />mucho más silenciosa que un pie desenterrado,<br />hay la nupcial edad de los días disueltos<br />en una triste tumba que los peces recorren.<br /><br />Los pétalos del tiempo caen inmensamente<br />como vagos paraguas parecidos al cielo,<br />creciendo en torno, es apenas<br />una campana nunca vista,<br />una rosa inundada, una medusa, un largo<br />latido quebrantado:<br />pero no es eso, es algo que toca y gasta apenas,<br />una confusa huella sin sonido ni pájaros,<br />un desvanecimiento de perfumes y razas.<br /><br />El reloj que en el campo se tendió sobre el musgo<br />y golpeó una cadera con su eléctrica forma<br />corre desvencijado y herido bajo el agua temible<br />que ondula palpitando de corrientes centrales.<br /><br /><strong><span style="color:#990000;">Pablo Neruda</span></strong>Eduardo Hidalgohttp://www.blogger.com/profile/05555051529859150388noreply@blogger.com0