LA SALIDA
Todo se apagó:
El día, la luz interior.
Masa apesadumbrada,
Yo no encontraba ya mi tiempo verdadero,
La casa mía.
La ambladura de los muertos mal muertos
Resonaba en todos los vacíos;
Contra un cielo nuboso
Yo me delimitaba.
Nutrido por quien no es del lugar,
Un paso tras otro, casi consolado.
Plena será la viña
Donde tu hombro combate,
Sol salvo, el mismo.
(trad. Jorge Riechmann)
L'ISSUE
Tout s'éteignit:
Le jour, la lumière intérieure.
Masse endolorie,
Je ne trouvais plus mon temps vrei,
Ma maison.
L'amble des morts mal morts
Sonnant à tous les vides;
À un ciel nuageux
Je me délimitais.
Nourri par celui qui n'est pas du lieu,
Pas après pas, quasi consolé.
Plaine sera la vigne
Où combat ton épaule,
Sauf et même soleil.
René Char
Osvaldo Aguirre / De "Vendaval"
-
*El trasplante*
De la casa familiar
con diez habitaciones,
vitrales en una sala
que se encendían
al atardecer,
del patio, la quinta,
el camino bajo las ...
2 hours ago
No comments:
Post a Comment