CANTATA PER A OCTAVIO PAZ
In memoriam
El llindar, un balbuceig.
El mos feroç de la penombra.I el Poeta, ígneo corazón fecundo,
torna a la cendra, al dens laberint de
l’origen.
Goteja, com badall, la Paraula.
Crepita un raig sec damunt de la plana.
Com assedegada figuera
Octavio Paz mussitaal telar pervers del buit.
(I la mirada, dòcil
-molsa llastimada per l’espina-
es vincla).
Ara creix, fugitiu,
en la memòria fèrtil de l’estiu
com cristall multiplicat que retruny
en el fulgor irrepetible del Poema.
(Trad. al catalán por Pere Bessó)
CANTATA PARA OCTAVIO PAZ
In memoriam
La mordida feroz de la penumbra.
Y el Poeta, ígneo corazón fecundo,
torna a la ceniza, al denso laberinto
del origen.
Gotea, cual badajo, la Palabra.
Crepita un rayo seco sobre el llano.
Cual sedienta higuera
Octavio Paz musita
en el telar perverso del vacío.
(Y la mirada, dócil
-musgo lastimado por la espina-
se doblega).
Ahora crece, fugitivo,
en la memoria fértil del verano
como cristal multiplicado que retumba
en el fulgor irrepetible del Poema.
Óscar Wong