Habito mi cerebro
como un tranquilo hacendado sus tierras.
Durante todo el día es mi trabajo
hacerlas fructificar,
mi fruto hacerlas trabajar.
Y antes de dormir
me asomo a verlas
con el pudor del hombre
por su imagen.
En mi habita mi cerebro
como un tranquilo hacendado sus tierras.
(Trad. Guillermo Fernández)Io abito il mio cervello
come un tranquillo possidente le sue terre.
Per tutto il giorno il mio lavoro
è nel farle fruttare,
il mio frutto nel farle lavorare.
E prima di dormire
mi affaccio a guardarle
con il pudore dell’uomo
per la sua immagine.
Il mio cervello abita in me
come un tranquillo possidente le sue terre.
Valerio Magrelli
2 comments:
Muy lindo, saludos
Gracias por visitarme. El poema va bien con la descripción que haces de tu persona. Un abrazo.
E.H.
Post a Comment