skip to main | skip to sidebar

crisantempo

una forma de trascender en el descender

Sunday, September 21, 2008

cinco poemas concretos

Posted by Eduardo Hidalgo at 12:48 AM No comments:
Labels: poesía concreta, videos
Newer Posts Older Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)

About Me

My photo
Eduardo Hidalgo
View my complete profile
La tierra es redonda
Y azul como una naranja
JORGE EDUARDO EIELSON

Blog Archive

  • ►  2009 (10)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ▼  2008 (9)
    • ►  November (1)
    • ►  October (3)
    • ▼  September (1)
      • cinco poemas concretos
    • ►  August (1)
    • ►  June (2)
    • ►  April (1)
  • ►  2007 (7)
    • ►  September (7)
No tengo ambiciones ni deseos.
Ser poeta no es mi ambición.
Es mi manera de estar solo.
FERNANDO PESSOA

Fernando Pessoa

Fernando Pessoa

relación de marea

  • Chema Madoz
  • Eduardo Milán
  • Enrique Lihn
  • Jan Švankmajer
  • joaquín vásquez aguilar
  • obituarios
  • Philip Scott Johnson
  • poesía concreta
  • Rafael Courtoisie
  • traducción
  • Vicente Huidobro
  • videos

Joaquín Vásquez Aguilar

Joaquín Vásquez Aguilar

ENRIQUE LIHN

ENRIQUE LIHN

VIcente Huidobro

VIcente Huidobro

Eduardo Milán

Eduardo Milán

Rafael Courtoisie

Rafael Courtoisie

René Char

René Char

T.S. ELIOT

T.S. ELIOT

Óscar Wong

Óscar Wong

Valerio Magrelli

Valerio Magrelli

Michael Hamburger

Michael Hamburger

Haroldo de Campos

Haroldo de Campos

Manuel Bandeira

Manuel Bandeira

Jorge Eduardo Eielson

Jorge Eduardo Eielson

e. e. cummings

e. e. cummings

Pablo Neruda

Pablo Neruda

Vasko Popa

Vasko Popa

Mínima moralia

Ya hice de todo con las palabras
ahora quiero hacer de nada
HAROLDO DE CAMPOS

trampa para pájaros

  • e .e. cummings
  • the paintings of e. e. cummings
  • Pablo Neruda
  • Enrique Lihn
  • Alejandra Pizarnik
  • tradutore tradittore
  • Javier Arizabalo
  • sleepingfish
  • minimalist concrete poetry

Blogs

  • DISSIDENCE
    The Book - most-shoplifted in Russia is
    49 minutes ago
  • de sibilas y pitias
    Béquer Gustavo Adolfo/ Rima VII - Gustavo Adolfo Bécquer/ Rima VII Rima VII: Del salón en el ángulo oscuro ------------------------------ Del salón en el ángulo oscuro, de su dueño tal...
    1 month ago
  • otra iglesia es imposible
    Guillaume Apollinaire/Lapuerta - La puerta del hotel suena terriblemente ¿Qué más da, oh mamá? Ser ese empleado para quien solo nada existe Parejas de pi-mus* entran en el agua p...
    1 month ago
  • Poetica de la Traduccion
    Horacio Epodo V - Horacio, Epodo V. “¡Pero, por todos los dioses en el cielo que rigen las tierras y el género humano! ¿Qué es este tumulto? ¿Por qué sus atroces rostros se...
    10 years ago
  • zaidenwerg
    Cumpleaños y mudanza - Este blog cumple ocho años. Para celebrar, se muda a zaidenwerg.com. Gracias a todos por leer, y ojalá sigan haciéndolo en la nueva ubicación.
    11 years ago
  • Seu exercitationes supra traductionem
    Las Siete Maravillas del mundo. - Hace cuatro años, me propuse la traducción de una obra pequeña -y posiblemente, espúrea- de Beda el Venerable. Por distintas razones no pude emprender la t...
    13 years ago
  • eco negro
    ADIÓS - Espero un adiós, algo me crece por un tiempo definido, me cree gradualmente, día a día, que el diagnóstico sea lapidario: —Eso que usted espera es un adiós...
    16 years ago
  • MUJERES-WOMEN-MULHERES
    OPA! Nova Edição do Curso em 2009! - Mujeres-Women-Mulheres II: Uma leitura sobre o Cotidiano para o Século XXI . Mujeres-Women-Mulheres II: Uma leitura sobre o Cotidiano para o Século XXI é a...
    16 years ago
  • Cantar a Pele de Lontra III - UOL Blog
    -

Herramientas

  • Urban Word of the Day
  • Forvo: the pronunciation guide. All the words in the world pronounced by native speakers
  • Wikipedia
  • English to French, Italian, German & Spanish Dictionary - WordReference.com

VIENE VIENE

Come together

Ego Surfing

Who links to me?
 

No espaço curvo nasce um crisantempo