A Zoran Mishich
Se cierra un ojo
Se mira cada rincón de sí mismo
Que no tenga clavos ni ladrones
Que no tenga huevos de cuco
Se cierra también el otro ojo
Se agazapa se salta
Se salta alto alto alto
Hasta la punta de sí mismo
De allí se cae con peso propio
Durante días se cae hondo hondo hondo
Hasta el fondo del propio foso
Quien no se despedaza
Quien queda entero y entero se yergue
Ése juega
Vasko Popa
(trad. Juan Octavio Prenz)
1 comment:
ay que traducción más bonita...
Post a Comment